This is Takashi YAMAMURA who has AmericanWife. I'm trying to introduce Japanese  Culture to all over the world. Feel free to message me on  Facebook.

Visitors






Gallery
アメリカン鬼嫁Menu



英語、日本語、発音の違い
英会話のコミュニケーション力を上げるためには発音を学ぶことは重要な知識です。実体験談です。
http://www.american-oniyome.com/CCP053.html

英文法の総復習方法
英会話では文法にこだわり過ぎる必要はありませんが、ある程度基礎は固めておいた方がいいと思います。
http://www.american-oniyome.com/CCP023.html

スピーキングには能動方向の練習が必要
発言力をつけるために自分も大学時代実践していました。スピードラーニングと逆方向の学習法です。
http://www.american-oniyome.com/CCP016.html

Japanese Earthquake Evacuation Training Photo:

There are also more information on Facebook too.



Evacuation Training in our local area

since we had big earthquake in Japan, we took part in a local evacuation training.
日本で大地震(だいじしん)あったこともあり、私たちは地域(ちいき)の避難訓練(ひなんくんれん)に参加(さんか)しました。



we gathered in a shool yard.
学校(がっこう)の校庭(こうてい)にあつまりました。
we checked the number of evacuees.
まず避難者数(ひなんしゃすう)確認(かくにん)をしました。



we went into the gymnasium, and we saw the sample of family shelter.
私たちは体育館(たいいくかん)に入(はい)り、ファミリーシェルターのサンプルを見ました。
this is made of cardboard.
これはダンボールでできています。


you put the cardboards together, you can make this family shelter.
ダンボールを組み立てるとファミリーシェルターを作(つく)ることができます。



this is temporary bathroom.
これは仮設(かせつ)トイレです。


this is the dirt container. we put those parts together to make temporary bathroom.
これはダートコンテイナーで、これらのパーツを組(く)み立(た)てて仮設トイレを完成(かんせい)させます。



this is temporary water taps.
これは仮設(かせつ)水道(すいどう)です。


this is water storage. we connect hoses together.
これがウォーターストレージで、ホースを繋(つな)げます。



then, you can get water.
すると水が得られます。



at last, they gave us canned water and emergency food.
最後に水(みず)(缶(かん))と非常食(ひじょうしょく)をもらいました。



☆Any comments are welcome☆
☆If you found something fun in this website, please give your Support ..m(_ _)m (bowing)☆




There are also more information on Facebook too.

Let's share Japanese (Language & Culture)